เราไม่เผยแพร่ผลงานที่มีลิขสิทธิ์ในประเทศไทย หากท่านพบเนื้อหาที่ละเมิดลิขสิทธิ์ แจ้งได้ที่เพจ Facebook NovelStore เราจะลบให้โดยเร็ว
ปัญหาการใช้งานเว็บไซต์ ติดต่อได้ที่เพจดังกล่าว
We do not publish or distribute copyrighted works in Thailand. To report infringing content, contact us via our Facebook page and we will remove it promptly. For other issues, use the same channel.

คำนำผู้แปล

คำนำผู้แปล

คำนำผู้แปล


เรื่อง "ศิษย์สาวของข้าอยากฆ่าอาจารย์" (女徒弟们个个都想杀我) ผลงานของ "เหินเอ้อร์อิ๋นจุ้ย" (恨耳吟罪) เป็นนวนิยายจีนแนวกำลังภายในผสมแฟนตาซี ที่มีเอกลักษณ์ด้านการสร้างความตลกขบขันผ่านความเข้าใจผิดระหว่างตัวละคร

ซูเป่ยเป็นวิญญาณข้ามมิติจากโลกสมัยใหม่ที่มาเกิดใหม่ในร่างของเฒ่าอันดับห้าแห่งสำนักเจี้ยนจง หนึ่งในสำนักชั้นนำของยี่สิบเอ็ดรัฐ เมื่อมาถึงโลกใบนี้ เขาได้รับ "ระบบรับศิษย์ได้ผลตอบแทนหมื่นเท่า" ซึ่งเมื่อรับศิษย์และศิษย์บำเพ็ญเพียร เขาจะได้รับพลังตอบแทนสูงสุดถึงหมื่นเท่า ทำให้ไม่ต้องออกแรงฝึกฝนเอง

ด้วยนิสัยเกียจคร้านอยู่แล้ว ซูเป่ยจึงไม่มีความทะเยอทะยานในการเป็นผู้แข็งแกร่ง แต่กลับตั้งใจใช้ชีวิตสบายๆ บนยอดเขาปู้เจี้ยน เขาใช้เวลาว่างประดิษฐ์สิ่งของจากโลกเดิม เช่น เหล้ากลั่น เก้าอี้โยก ไพ่นกกระจอก ไพ่ป๊อก แทนการบำเพ็ญเพียร

วันหนึ่ง ซูเป่ยได้พบกับเสี่ยวหรูฉิง สาวงามที่มี "ร่างธรรมดั้งเดิม" อันทรงคุณค่า เขาช่วยชีวิตเธอและรับเป็นศิษย์คนแรก แต่สิ่งที่เขาไม่รู้คือ เสี่ยวหรูฉิงเป็นผู้กลับชาติมาเกิด มีความแค้นต่อซูเป่ยจากชาติก่อนที่ฆ่าเธอเพื่อชิงเอา "ร่างธรรมดั้งเดิม" เสี่ยวหรูฉิงจึงแฝงตัวเป็นศิษย์เพื่อแก้แค้น

ในขณะเดียวกัน ซูเป่ยได้รับมอบหมายจากเหวินเหรินผิงซิน รักษาการประมุขสำนักเจี้ยนจง ให้ดูแลการจัดงานรับสมัครศิษย์ใหม่ของสำนัก ทั้งที่เขาไม่มีความรู้ความชำนาญหรือความต้องการใดๆ ในการทำงานนี้

นอกจากเสี่ยวหรูฉิงแล้ว ซูเป่ยยังมีคู่ปรับอย่างจวินอู๋เสีย เฒ่าอันดับหกผู้ชอบดื่มเหล้า และฉีชิงอี้ เฒ่าอันดับสองที่มักแสดงความไม่พอใจเขา รวมถึงตันอู๋เฉวี่ยและตันอู๋หลาน พี่น้องศิษย์น้องคู่หนึ่งที่มีความรู้สึกพิเศษต่อเขา

ในโลกนี้ ซูเป่ยที่ถูกทุกคนเข้าใจผิดว่าเป็นเซียนผู้ทรงพลังและลึกลับ จะต้องรับมือกับความเข้าใจผิดมากมาย ทั้งจากศิษย์ที่หวังจะฆ่าเขา ศิษย์ที่บูชาเขา และศิษย์ที่มีความรู้สึกหมกมุ่นต่อเขา ขณะที่ตัวเขาเองแค่อยากใช้ชีวิตสบายๆ ไม่ต้องบำเพ็ญเพียร และมีศิษย์คอยรับใช้เท่านั้น

"บางทีการเป็นอาจารย์ที่ดี... อาจไม่ใช่ทางรอดเสมอไป"

การแปลได้พยายามรักษาอรรถรสความตลกขบขัน อีกทั้งยังคงเอกลักษณ์ของภาษาจีนกำลังภายในที่สละสลวย ใช้คำศัพท์สันสกฤตและภาษาที่ใช้ในนิยายจีนโบราณ เพื่อให้ผู้อ่านได้ดื่มด่ำกับบรรยากาศของยุคสมัยได้อย่างเต็มที่

หวังว่าผู้อ่านจะเพลิดเพลินไปกับการผจญภัยของซูเป่ยและความสัมพันธ์อันซับซ้อนระหว่างเขากับบรรดาศิษย์ทั้งหลาย

ขอให้มีความสุขกับการอ่าน

ขออีกตอนจะนอนแล้ว ผู้แปล

จบบทที่ คำนำผู้แปล

คัดลอกลิงก์แล้ว