- หน้าแรก
- เซียนมรรคพิกล คนวิปลาส
- คำนำผู้แปล
คำนำผู้แปล
คำนำผู้แปล
"เซียนมรรคพิกล คนวิปลาส" (道诡异仙) นวนิยายแนวสยองขวัญแฟนตาซีจีนโบราณที่ผสมผสานความระทึกขวัญทางจิตวิทยาได้อย่างลงตัว ถ่ายทอดโดยนักเขียนนามปากกา 狐尾的笔 (พู่กันหางจิ้งจอก)
เรื่องราวของ หลีหั่ววั่ง ชายหนุ่มที่ต้องเผชิญกับภาพหลอนสลับไปมาระหว่างสองโลก - โลกปัจจุบันที่เขาเป็นคนไข้ในโรงพยาบาลจิตเวช กับโลกแฟนตาซีจีนโบราณที่เขาติดอยู่ในสำนักลึกลับที่ใช้คนเป็นส่วนผสมยา
ด้วยความนิยมอย่างท่วมท้น นิยายเรื่องนี้ได้ถูกดัดแปลงเป็นมังฮวา (การ์ตูนจีน) โดยนักวาดผู้มากความสามารถ เน้นการถ่ายทอดบรรยากาศหลอนและความสยดสยองผ่านลายเส้นที่คมชัด สีสันที่มืดหม่น และการจัดวางที่สร้างความกดดัน ทำให้ผู้อ่านรู้สึกถึงความระทึกขวัญและความสับสนของตัวเอกได้อย่างชัดเจน และได้รับการแปลเป็นภาษาไทยโดยคุณชื่อเย่ นักแปลมังฮวามากฝีมือ และเพื่อให้เพื่อนนักอ่านได้รู้ว่าเป็นเรื่องเดียวกัน ผมจึงขอยืมชื่อไทยมาจากมังฮวา เพื่อเพื่อนนักอ่านนวนิยายจะได้ติดตามอ่านด้วยอรรถรสที่มากยิ่งขึ้น
การแปลนิยายเรื่องนี้เป็นความท้าทายอย่างยิ่ง เพราะต้องรักษาความสมดุลระหว่างความน่ากลัว ความสงสัย และความสับสนของตัวละคร ขณะเดียวกันก็ต้องสื่อถึงความรักความห่วงใยที่แทรกอยู่ในเรื่อง โดยเฉพาะความสัมพันธ์ระหว่างหลีหั่ววั่งกับหยางนา ที่เป็นเหมือนแสงสว่างในความมืดมิด
ผู้แปลหวังว่าการแปลครั้งนี้จะสามารถถ่ายทอดอารมณ์และความรู้สึกของต้นฉบับได้อย่างครบถ้วน และหวังว่าผู้อ่านจะได้ดื่มด่ำไปกับการผจญภัยอันน่าตื่นเต้น หลอนประสาท และชวนติดตามนี้ไปพร้อมๆ กัน
ขอขอบคุณผู้อ่านทุกท่านที่ให้การสนับสนุน
ด้วยความเคารพ
NOS+